美丽琪迹-邵美琪国际影迷联盟

搜索
查看: 5065|回复: 20

[琪跡独家] [Anson分享]《跟踪》美琪原声

 关闭 [复制链接]
发表于 2007-6-27 19:24:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

这是Anson去看《跟踪》的时候录下的,让大家来听听美琪可爱的粗口哈哈哈~


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入琪迹

x
发表于 2007-6-27 20:15:10 | 显示全部楼层

聽Maggie講粗口真係“好叉好笑”,笑死我啦!

发表于 2007-6-27 20:24:20 | 显示全部楼层

没听懂几句~~~

发表于 2007-6-27 20:33:46 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用ina在2007-6-27 20:24:20的发言:

没听懂几句~~~

等得的話,待我看完梟情翻譯一下。

发表于 2007-6-27 21:06:33 | 显示全部楼层
“呢条粉肠”.......“成Q日......”哈哈~~
[此贴子已经被作者于2007-6-27 21:07:21编辑过]

 楼主| 发表于 2007-6-27 21:13:08 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用Connie在2007-6-27 21:06:33的发言:
“呢条粉肠”.......“成Q日......”哈哈~~

呢条粉肠咩意思?

发表于 2007-6-27 21:37:08 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用sukie在2007-6-27 21:13:08的发言:

呢条粉肠咩意思?

贬义“这家伙”、“这个人”的意思~~也可以叫“呢只野”、“呢条友”,哈哈~
发表于 2007-6-28 12:41:38 | 显示全部楼层
回家研究一下~~
发表于 2007-6-28 13:19:34 | 显示全部楼层

听不到,文件失效了吗?

粉肠是形容那家伙白白的,油油的?

用粉肠损人害真有几分创意.呵呵!

发表于 2007-6-29 00:27:40 | 显示全部楼层

筆錄出來,作了簡單的翻譯,大概都能意會了吧。

內容含不當用語,還是設點積分妥當。

[Point=100]

01

M:入嚟!
狗:Madam,新同事call sign豬女。
豬:早晨madam!
M:醒Q啲!做嘢唔好戇烚烚。
      (Q,助語詞。啲=一點。做嘢=做事。嘢=事物/東西。唔好=不要。戇烚烚=笨頭笨腦。)
 
M:呢條粉腸,我哋今次嘅老闆,代號fatman,情報分析嗰邊就懷疑佢同單打劫
         (呢=這。條,量詞。粉腸=第7樓見CC解釋。哋=們。嘅=的。嗰=那。佢=他。)
        案有關,係八達通公司索翻嚟嘅嘢呢,發現佢成Q日都係佐敦地鐵站寶靈街嘅出
         (係=在。索=索取。翻嚟=回來。成Q日=經常/一整天。)
        口出入,同埋係附近嘅4間7仔買嘢,估計佢地住係嗰頭,我哋要撈咦條粉腸出
         (同埋=和。7Eleven俗稱7仔/seven。買嘢=買東西。嗰頭=那一帶。撈=撈起/搜出。)
  嚟,起清佢個底,咦條粉腸可能有槍,狗頭、沙展你哋陀槍嘅睇Q住啲細嘅。
         (查清楚他的底細。咦=這,用法同呢。)
狗:Yes,madam!
M:xxxx先,你哋拿拿臨上嘢,咪叉踩死蟻啊!
         ([↑這句聽不清楚。]拿拿臨=趕快。咪=不要。叉,助語詞,用法同Q。)
________________________________________________________________________
 
02
 
M:妖!(意思與靠、切類同。)
S:阿女,妳咁爛口,係男人都怕咗妳啦!
         (咁=這麼。爛口=滿口髒話。咗=了。)
M:妖!...sorry sir!
________________________________________________________________________
 
03
 
狗:唔好玩我啦台長,madam鬧啊!
         (唔好玩我=不要作弄我。鬧=罵。)
M:鬧你都照Q講架啦,講個好叉好笑嘅!
         (照Q講=照樣說。)
狗:有有有......
________________________________________________________________________
 
04
 
M:收到!轟佢老味!
         (轟=進攻/攻擊。老味,老母的諧音。佢老味意思類似TMD、TNND。)
________________________________________________________________________
 
05
 
M:下晝3點鐘放學比人kidnap咗,綁匪個仆街打過5次電話比佢屋企人,都係用中上
         (仆街=混蛋。屋企人=家人。)
  環個公共電話,聽日交贖款,team1同team2負責跟事主,我哋就睇住哂中上環所
         (聽日=明天。睇住哂=監視所有。睇=看。住=ing。哂=全部/所有/完成了。)
  有公共電話,捕可疑人物,ok?
M:今晚唔駛返屋企,係度瞓啦!
         (唔駛=不用。係度=在這裡。瞓=睡覺。)
豬:Madam!咁hallowman單嘢點啊?
         (咁=那麼。單嘢=的案件/的事件。點啊=怎麼辦。)
M:有k仔案,所有狗仔都要做嘢,何況妳都“nut”Q咗啦,點跟啊?
         (k仔案=綁架案。“nut”[不會寫這個字]=丟失/喪失/錯過。)
豬:Sorry madam!
M:妳去救人,無人話妳,點解唔應機?點解唔應機啊?啲伙記點幫妳?
         (話妳=指責妳。點解=為什麼。不回應通訊機。伙記=同事/員工。)
________________________________________________________________________
 
06
 
M:Call白車!狗頭!頂Q住啊!狗頭!狗頭!Keep住講嘢,keep住講嘢啊!狗頭!
         (call白車=叫救護車。頂Q住=支持住。)
狗:我講咩啊?聽唔聽笑話?
M:聽!
________________________________________________________________________
 
07
 
M:狗頭!頂你個肺啊!講埋個答案佢啊!無Q用!仆街!
         (頂你個肺,發洩用語,意思類似豈有此理。講埋個答案=把答案說完。)
________________________________________________________________________
 
08
 
M:頂你個肺啊!
[/Point]
发表于 2007-6-29 00:40:27 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用TJ在2007-6-28 13:19:34的发言:

听不到,文件失效了吗?

粉肠是形容那家伙白白的,油油的?

用粉肠损人害真有几分创意.呵呵!

白白的,油油的是說腸粉嗎?

腸粉和粉腸是2樣完全不同的東西啊,粉腸是豬的腸臟的某一部分,形容人愚蠢、沒用。用法類似叫人豬頭。

发表于 2007-6-29 09:21:51 | 显示全部楼层

马上下来听听,想想里面是粗话就好笑,哈哈哈,我们公主说粗话

谢谢Anson分享、梨子上传、田心翻译

发表于 2007-7-3 13:08:38 | 显示全部楼层

Thanks Anson, sukie and 田心.

田心的翻譯很詳盡.

发表于 2007-7-6 06:08:36 | 显示全部楼层

多谢Honey啊。。。。Maggie说话的感觉很sexy啊 一点都不觉得是在讲粗口。。。。

如果没有honey的翻译 大部分的粗话都听不懂的说

那个Q是不是也是粗话啊??

那个妖说的最sexy

发表于 2007-7-6 06:10:05 | 显示全部楼层
那个狗头是不是最后死啦?这就是Maggie所有的对白吗?还是只说粗口的对白啊?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入琪迹

本版积分规则

手机版|小黑屋|美丽琪迹-邵美琪国际影迷联盟 ( 10014773 )

GMT+8, 2025-4-30 21:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表